Manowar

Introdução

Há uns meses tive oportunidade de ver os Manowar ao vivo em Colónia.

Foi uma prenda de anos (obrigado, Ramona!), e o concerto foi absolutamente excelente. Menos não era de esperar de uma banda que anda nestas andanças desde 1980.

Eu já sou fã da banda há uma série de anos, mas a Ramona só os conheceu há pouco tempo, a propósito de ir ao concerto. Quando estávamos a ir para casa depois do evento a ouvir um CD dos Manowar (obviamente) no carro, ela fez uma observação curiosa — de que a palavra favorita da banda devia ser “steel” — “aço” em português — porque a usam muito frequentemente. Mesmo.

Ora, para quem não conhece os Manowar, eis como a Wikipédia portuguesa os descreve:

A característica marcante da banda, além de sua polêmica auto-promoção é seu discurso em prol do verdadeiro heavy metal, sua temática epica e lírica que mistura temas como mitologia nórdica, mulheres, velocidade, guerras, e a proclamação de que os fãs do Manowar são os melhores e mais dedicados fãs do mundo.

Ênfase minha. A Wikipédia inglesa vai mais longe:

They are known for writing lyrics with an emphasis on the heavy metal genre itself, fantasy (particularly sword and sorcery) and mythological topics (particularly Norse mythology).

Mais ênfase minha.

Ok, eles cantam sobre metal (o género musical) e combates medievais, ambos temas em que a palavra “steel” é apropriada, mas nunca tinha reparado um amor maior por essa palavra do que por outras relacionadas com o género. No entanto, no preciso momento em ia defender a banda dizendo que era exagero, a música entrou num refrão em que figurava a palavra repetidamente. Na música seguinte aconteceu o mesmo, e na seguinte também.

Hipótese

Será que a Ramona tinha razão? Será que os Manowar usam a palavra “steel” mais do que qualquer outra? Era preciso investigar.

De uma forma geek, claro.

Metodologia

Comecei por angariar todas as letras de todas as músicas da banda. Felizmente o site deles disponibliza as letras completas desde o primeiro àlbum. O que se seguiu foi uma sessão aborrecida de copiar o texto de cada música para ficheiros de texto. Decidi meter cada música num ficheiro de texto separado, e organizar os ficheiros em pastas representando os àlbuns.

Em seguida, fiz um programa em Java que percorresse todos os ficheiros automaticamente, e contasse as ocorrências de cada palavra por música, álbum e na totalidade. O programa ignorou capitalização, pontuação e apóstrofos, mas infelizmente não houve uma forma fácil de juntar as diferentes variações da mesma palavra, como por exemplo “sword” e “swords”. Esta análise fica para mais adiante, mas o programa, com o código fonte e os ficheiros de texto, está aqui.

Finalmente, os resultados foram escritos em ficheiros de texto formatados para serem facilmente importados para uma folha de cálculo. Na folha de cálculo foi possível importar e relacionar as palavras mais usadas não só em geral, mas também por álbum. Decidi não incluir no ficheiro a análise de cada música individual, porque seria demasiado trabalhoso, mas o trabalho feito não seria desperdiçado, como se verá mais à frente.

Com a folha de cálculo gerada, foi uma tarefa fácil ordenar as entradas por número de ocorrências totais (decrescente), e olhar para o topo da lista.

Análise dos resultados

Depois deste trabalho todo, qual foi é a palavra mais usada pelos Manowar nas suas músicas?

“The”, com 1405 ocorrências.

Seguido por “of”, “and” e “to”.

Uh, ok, não foi muito surpreendente visto que os artigos costumam as palavras mais comuns em muitas línguas, incluindo o inglês. Voltando à minha lista de resultados, decidi remover todos os artigos, pronomes pessoais e outras palavras sem interesse.

Convém dizer que a lista completa é composta de 2024 entradas. Filtrar a lista toda manualmente estava fora de questão, especialmente quando só interessavam os resultados iniciais. Desta forma resolvi filtrar apenas as primeiras dezenas de entradas de modo a ficar com uma lista das palavras interessantes ordenadas por ocorrência.

A palavra mais usada pelos Manowar nas suas músicas (parte II)?

“Die”, com 134 repetições. Em português, “morre”, ou outras variações do mesmo vocábulo.

Certo, afinal é uma banda de metal. Mas temo que ainda há algo a faltar na análise. Como tinha dito anteriormente, o programa que desenvolvi não distingue entre formas diferentes da mesma palavra, como por exemplo “sword” e “swords”, ou “fight” e “fighting”. Fazendo uma nova passagem pela lista, foi possível identificar alguns destes casos e somá-los de forma a obter a lista definitiva.

A palavra mais usada pelos Manowar nas suas músicas (parte III)?

“Fight”, com 179 occorências.

Seguida por “die”, “metal”, “blood” e outras palavras no mesmo estilo. Ler a lista é como ler uma caricatura dos Manowar.

Mas uma caricatura absolutamente Excelente!

Conclusão

A primeira conclusão já foi atingida — a palavra “steel” não é a mais popular nas músicas dos Manowar. Mas afinal qual é a frequência de utilização?

Muito frequente. O vocábulo aparece na 13ª posição da tabela, um resultado respeitável, apesar de, com 65 repetições, estar muito aquém do título de palavra mais utilizada pela banda.

Fazendo uma análise mais detalhada, eis as ocorrências de “steel” por àlbum:

O gráfico mostra uma tendência clara no aumento da utilização da palavra. Isto corresponde bem com o facto de terem aparecido 3 músicas seguidas com “steel” no meu carro — uma vez que estávamos a ouvir um CD feito em casa e a minha preferência nos álbuns dos Manowar está desequilibrada a favor dos álbuns mais recentes.

Por curiosidade, comparemos este gráfico com o gráfico para “fight”:

A distribuição é semelhante.

Curioso, não é? Acho que vou voltar a isto mais tarde…

[29 de Julho de 2011: Corrigida a tradução de "steel", de acordo com o comentário do Brother, em baixo]

5 thoughts on “Manowar”

  1. Pá, já eu tinha chegado a essa conclusão, nas nossas conversas «de antigamente». Lembras-te que eu parodiava todo o metal assim…

    — [voz fina] Metal! [voz grossa]Diiiiieeeeee…! [guitarra e bateria em overdrive] tchutchutchu-tchuuutchu!

  2. Ok, mas:
    1. Os Manowar não usam vozes guturais. Eles são mais old-school
    2. “Die” não é a palavra mais frequente (apesar de estar lá perto) :-)

  3. Ganda estudo Dennis, mt bom.
    Brother, já agora… “steel” é aço. Ferro é “iron”.

Comments are closed.